10:30 - 11:00 Наталья Нечаева (президент Ассоциации преподавателей перевода), Даниил Крапчунов (директор Гуманитарного института, НовГУ им. Ярослава Мудрого), Елена Жукова (заведующий кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации НовГУ им. Ярослава Мудрого): Открытие, приветственные слова
11:00 - 12:00 Наталия Гавриленко (Школа дидактики перевода, РУДН): Формируем "мягкие и жесткие навыки" у будущего переводчика
12:00 - 13:00 Марина Ивлева (АПП, НГТУ): Студенческие исследования — лицо профессиональных компетенций будущего специалиста
13:00 - 13:35 Кофе-брейк
13:35 - 14:30 Экскурсия
14:30-15:30 Наталья Нечаева (АПП, РГПУ им. Герцена): Как, когда и каким технологиям учить студентов-переводчиков? Чек-лист для преподавателей перевода
15:30-16:30 Эмма Каирова (АПП, PROtranslation), Елена Кондрашова (АПП, НГТУ), Наталья Нечаева (АПП, РГПУ им. Герцена): Как и когда учить студентов практике перевода?
16:30-17:00 Кофе-брейк
17:00-18:00 Ирина Алексеева (ВШП, РГПУ им. Герцена): Когда и как учить студентов теории перевода?